История предмета - 10 баллад Адама Мицкевича в переводе на итальянский язык

В марте 2020-го года в Риме издана на итальянском языке книга Адама Мицкевича "10 баллад".
Эта книга есть уже и в фондах нашего музея.

Переводчиком является Паоло Статути. Он родился в Риме в1936 году. Окончил факультет политологии Римского университета. Позже в том же университете он окончил факультет "Русского языка, литературы и других славянских языков". Долгое время работал в качестве сотрудника итальянской авиакомпании "Alitalia", а с 1980 г. живёт в Республике Польша.
Паоло Статути издал несколько книг собственных сочинений – сборники рассказов и стихотворений, – однако, большую часть своей жизни он посвятил переводам поэзии с русского, чешского и, прежде всего, польского на итальянский язык.

В книге "Adam Mickiewicz. 10 ballate a kura di Paolo Statuti" ("Адам Мицкевич. 10 баллад Паоло Статути") опубликовано 10 баллад Адама Мицкевича, вошедших в его первый том поэзии, изданный в Вильно в 1822-ом году. В данной книге баллады публикуются и в оригинале (на польском), и в переводе на итальянский язык. Следует отметить, что это первый перевод этих произведений на итальянский. В предисловии к книге переводчик характеризует каждую из этих баллад и даёт сведения из жизни Адама Мицкевича.

372